世足學英文/德國格策讓你認識什麼是「deadlocked」

FIFA官網撰寫「百大世足時刻」的文章,最新的一篇將焦點放在2014年在延長賽成功氣走阿根廷,幫助德國抱走大力神盃的22歲德國前腰馬里歐‧格策(Mario Gotze)。立下功勞後不久,他罹患神秘的代謝性疾病,身體與場上表現都陷入低潮,時隔五年重返國家隊的格策,準備再次登上世界盃舞台。

2014年的冠軍賽中,Boy Wonder(奇蹟男孩)格策表現得比梅西還好,讓我們一起來回顧當年關鍵的一球。

當時比賽進行到延長賽中段,仍然是「deadlocked」,意思是不分勝負、得分相同或實力相當,也可以說是陷入僵局的意思,按照字面翻是「比數鎖死了」。

這時候,德國隊主帥勒夫(Joachim Low)叫這位22歲的「diminutive」前鋒「證明給世界看你比梅西強」。Diminutive是小的意思,文內選擇這個形容詞為雙關語。一方面是22歲的格策在隊上年紀較小,一方面是身高只有176公分的格策,在足球場上的確比較小隻一點。

當時,格策偷偷溜進阿根廷的禁區,隊友安德烈‧舒勒(André Schürrle)從左路傳中的時候,格策本能地以胸部停球,雖然位置稍微有點太前面,但格策保持平衡與鎮定,展現出自己絕佳的技巧,「streched to angle a left-foot shot on the volley」,看影片可以知道意思是格策「伸長左腳射門」。

不過,最後面的「volley」又是什麼呢?在足球裡是「凌空球」的意思。其實,這也跟另外一個運動有關,打排球(volleyball)的時候,目標是不能讓球落地,也就是必須時時凌空的意思。

令阿根廷球迷沮喪的是,其實早在決賽開賽的時候,梅西也在幾乎相同的位置出腳,可惜未果。「He directed his low shot past the far post.」

格策踢出凌空球,梅西則是踢出一顆「lost shot(低角度的球)」,而且「pass the far post」far post就是一般所稱的遠柱,近柱的講法為near post,這裡的遠近都是相對於出腳的球員而言。而因為梅西的進攻「pass」遠柱,所以球越過球門出界了。

返回頂端